PRIJATELJI DUHA (LINGUISTIKA)

Pin
Send
Share
Send

Od otroštva vas učijo, da "kdor najde prijatelja, najde zaklad." Res je, toda z leti se zavedaš, da razen kategorije "prijatelj-zaklad" obstaja zelo drugačna: kategorija "sranje prijatelj”.

Znani primeri so:

- Tisti, ki kupujete in preizkušate gamaše, ki bi celulit odvzele Kate Moss, vam povedo, da so "božanske", in ko jih postavite doma, spoznate, da ste videti kot pršut z glavo in rokami.

- Tisti, ki jeste, ko jeste sladoled, vas ne opozori, da imate vsa umazana usta čokolade, in ko se pogledate v ogledalo, dobite sranje, ker se vam zdi, da ste videli Jokerja iz Batmana.

- Tisti, ki nikoli ne odvzamejo vozniškega dovoljenja, ker lahko tako vsakič, ko odidejo, zabavajo zabavo leta in jo rjavijo v svojem avtomobilu (to sem jaz, žal mi je Sara, Marta in Cristina ... obožujem te!).

Nikoli pa nisem pričakoval, da bom na poti našel podkategorijo te vrste: jezikovni prekleti prijatelji. Ti "prijatelji" so tiste besede iz drugih jezikov, ki spominjajo na enega od vaših maternih jezikov, bodisi v pisni ali izgovorjavi, in pomenijo nekaj povsem drugega. Kar v angleščini subtilno imenujemo "lažni prijatelji". Kopiči

Ko sem prišel v Španijo, sem imel srečanja z več sranjevcev ... ehm ... lažni prijatelji, denimo, ko sem enega prvih dni v službi svojemu šefu rekla, da sem zelo noseča med skupinskim intervjujem sem. Ali ko mi je Rober rekel, da ljubi osli, ker so tako stari in imajo lepe oči ... oprosti? Jem jih s kruhom in jagodno marmelado, jaz sem pošast !!!

Da bi me bolje razumeli, predstavljam vse jezikovne sranje prijateljev, ki sem jih spoznal:

Zdaj, naslednji Italijan, ki mi reče, da ne govori špansko, ampak ga razume, ker so besede enake, s to razliko, da moraš na koncu postaviti "s", udaril sem v klofut ... ne, ne pomeni "velikanske rokavice" "Pomeni, da ti bom zlomljeno nos z odprto roko. Z ljubeznijo?

In ti? Ste naleteli na prijatelje jezikovne sranje?

Pin
Send
Share
Send